Tonight, (almost) full moon in the sky is so beautiful.
A Google doodle of Japan on September 8th 2014.
When we see the face of the moon, we often bring up the image of rabbits living in the moon and making “mochi”. That’s our folk legend.
A google doodle of China on the same day.
No rabbit in the moon.
Asia-tan Speech Quirks
In an effort to curb the tendency of authors to add character verbal tics to their fanfics, here's a handy dandy guide on what the 'tics' are meant to convey.
China: ある [aru] - Added at the end of a sentence; basically the Japanese equivalent of showing a Chinese accent. Despite this, don't ever ever write out a 'Chinese accent.' Ever.
South Korea: だぜ! [da ze!] - Added at the end of a sentence; shows enthusiasm and confidence; ぜ [ze] makes it masculine
Taiwan: だよ! [da yo!] - Added at the end of a sentence; informal; shows enthusiasm/emphasis
Hong Kong: 的な [teki na] - Used to lessen the impact of a statement; similar to saying "I guess" "sorta" "kinda" "[adjective]-ish"; associated with teenagers